Наваратри

9 ночей Божественной Матери

Сегодня, 9 октября, начинается Наваратри — девять ночей Божественной Матери. Чаще всего ей поклоняются как Дурге, Лакшми и Сарасвати (по три ночи каждой), в традиции Махавидий поклоняются 9 аспектам Богини (Шайлапутри, Брахмачарини, Чандрагханте (или Чамунде), Кушманде, Скандамате, Катьяяни, Каларатри, Махагаури, Сиддхидатри).
Отрывок из Маркандеяпураны о Великой Богине:

«…Мудрец сказал:   Каждое живое существо имеет умение постигать объекты наших чувств, но каждое существо постигает их своими способами, о прославленный царь! Одни существа слепы днем, другие слепы ночью, а другие одинаково хорошо видят и днем и ночью.

Человечество наделено знанием, но не только люди, но и птицы и скот, дикие звери и другие существа наделены знаниями. Люди могут иметь знания, которые есть у животных и птиц, а птицы и животные могут иметь знания, присущие людям. Посмотри на птиц! Хоть и имеют они знания, но мучимые голодом, тем не менее, кладут в клювы своих птенцов зерна. Заблуждаются ли они?

Люди полны желания обрести детей, о герой. Но не кажется ли тебе, что это желание вызвано скорее корыстью, чем мыслями о взаимном благе? Так люди оказываются втянутыми в водоворот себялюбия, они сваливаются в яму заблуждения, их чувства попадают под власть Махамайи, и их мирское существование становится постоянным. Удивляться этому не стоит. Это Владыка Хари в йогическом сне порождает Махамайю, и она заставляет весь мир заблуждаться. Поистине, эта удивительная богиня, Махамайя, принуждает заблуждаться разум того человека, который знает, что заблуждается.

Ее силой создается все многообразие подвижного и неподвижного. Ее благоволение помогает людям достичь окончательного освобождения. Она несет в себе высшее знание. Она — причина окончательного освобождения. Она — причина бесконечного мирского существования. Она, поистине, — царица всех богов.

Царь сказал:   О брахман! Кто же эта богиня, которую ты описал как Махамайю? Как она родилась? Каково ее проявление? Каков нрав у нее, какова ее природа, откуда она появилась, эта богиня? Я хотел бы об этом узнать, о сведущий в священных знаниях!

Мудрец сказал:   Она существует вечно, воплощая в себе весь этот мир, и весь этот мир пронизан ею. Многими путями и способами проявляется она в этом мире. Выслушай об этом. Когда она проявляет себя с целью свершения божественных деяний, говорят, что она родилась, но при этом она остается Вечной.

В то время, когда очаровательный бог Вишну, расположившись на Шеше, погрузился в Сон в конце кальпы, когда вся вселенная пребывала в состоянии предвечного океана, два ужасных демона, Мадху и Кайтабха, возникшие из ушной серы Вишну, намеревались убить Брахму.

Брахма стоял на лотосе, который рос из пупка Вишну, и видел этих двух жестоких асуров и спящего Джанардану. Тогда Брахма желая его пробудить, стал восхвалять Хари и его Сон. Этот блистательный Господь восхвалял Йоганидру — Сон Вишну, именуя ее Царицей Вселенной, опорой мира, причиной творения и растворения, благословенным и несравненным.

Брахма сказал:   Ты — Сваха! Ты — Свадха! Поистине ты — Вашаткара! Ты — звук души! Ты — нектар богов! Ты — ОМ! Ты — непередаваемый звук! Ты — Савитри! Ты — божественная мать! Ты — опора этого мира! Поистине, тобой этот мир создан, тобой он храним, тобой будет он разрушен, о Богиня! Когда мир рождается — ты есть Творение! Когда мир создан — ты есть Постоянство! Когда мир гибнет — ты есть Разрушение! Ты — Великое Знание! Ты — Махамайя! Ты — Великая Сила! Ты — Великая Память! Ты — Махамоха! Ты — Великая Богиня! Ты — Великая Асури!

Ты — Пракрити, пробуждающая три гунны! Ты — Ночь разрушения мира! Ты — Великая Ночь! Ты — Ночь заблуждения! Ты — Удача! Ты — Царица! Ты — Скромность! Ты — Разум! Ты — Стыд! Ты — Пища! Ты — Довольство, Терпение и Спокойствие!

Ты — ужасная, вооруженная мечом, копьем, палицей, диском, луком, пращой, железной булавой, держащая раковину!

Ты — нежная, ласковая, прекрасная, кроткая, и, поистине, ты за пределами высокого и низкого!

Ты — сила-Шакти, которая присутствует в любой вещи, хорошей или плохой, где бы она ни была!

Могу ли я воздать тебе похвалы еще большие, чем эти? Тобой погружен в сон, тот, кто творит, хранит и разрушает.

Кто в состоянии восхвалить тебя здесь? Могу ли я, а также Вишну и Шива, чьи тела созданы тобой, восхвалить тебя?

О богиня! Восхваленная таким образом, силой своей плени этих двух непобедимых асуров, Мадху и Кайтабху, и пробуди этого непреходящего владыку мира, что бы он сразил этих двух великих асуров.

Мудрец сказал:   Тогда восхваляемая Творцом богиня, призванная пробудить Вишну, что бы он сразил Мадху и Кайтабху, вышла из его глаз, рта, носа, рук, сердца и груди. Так, выйдя из Вишну, она предстала перед взором Брахмы, чье рождение непостижимо. И тогда Джанардана, владыка мира, поднялся со своего ложа в предвечном океане, и увидел тех двоих злодушных асуров, Мадху и Кайтабху, могучих и яростных, с глазами красными от гнева, готовых поглотить Брахму.

Господь Хари вступил в схватку с этими двумя асурами, и так бились они руками пять тысяч лет. Они, испытывая яростное возбуждение от своей силы, подвергшись заблуждению, навеянному Махамайей, сказали Кешаве: «Какое благо желаешь принять от нас?»

Бог сказал:   Если вы оба, довольные мной, желаете даровать мне благо, то убиты вы должны быть мной! Нужно ли мне сейчас какое другое благо? Нет, я выбираю это!

Мудрец сказал:   Тогда эти обманутые демоны огляделись вокруг, и не видя, ничего кроме вод предвечного океана, сказали: «Убей же нас там, где вода не покрывает землю».

Мудрец сказал:   «Да будет так!» — сказал обладатель раковины, диска и палицы. Затем он разместил асуров на своем бедре и отсек им чакрой головы.

Вот так, восхваляемая Брахмой, была явлена Богиня. Далее выслушай о величии этой Богини.

Разгром армии асура Махиши

 Мудрец сказал:   Была в минувшем великая битва между богами и асурами, длившаяся сто лет. Армию богов возглавлял Индра, во главе полчищ асуров стоял Махиша. Превосходящие в доблести асуры победили армию богов, и Махиша стал владыкой богов. Тогда побежденные боги, во главе с Брахмой, отправились к Шиве и Вишну.

Тридцать богов поведали им, как случилось, что они понесли поражение от асуры Махиши: «Этот Махиша присвоил себе обязанности Солнца, Индры, Агни, Ваю, Луны, Ямы, Варуны и других богов. Изгнанные с небес этим злодушным асуром, боги теперь бродят по земле, как смертные. Теперь вы знаете, что было сделано этим врагом бессмертных. Мы прибегаем к вам в поисках убежища, и в надежде, что вы найдете способ уничтожить Махишу».

От этих слов богов, Вишну и Шива исполнились гнева, который отразился на их лицах. Затем из уст разгневанного Вишну вышла великая энергия и из уст Брахмы и Шивы, и из уст Индры и других богов вышла эта великая энергия и слилась воедино.

Боги созерцали эту могучую энергию, похожую на сияющую гору, своим блеском пронизывающую все миры. И та энергия, вышедшая из тел всех богов, свет которой озарил три мира, стала сгущаться и приняла форму женщины. Из того, что дал Шива, получилось ее лицо, энергия Ямы дала ей волосы, энергия Вишну — руки, энергия Луны — груди. От Индры она получила талию, от Варуны — голени и бедра, от Земли — ягодицы. Ступни возникли от энергии Брахмы, а пальцы ног — от Солнца, руки и пальцы рук — от Васу, нос — от Куберы, зубы — от Праджапати. От Агни она получила три глаза, от Ашвинов — брови, от Ваю — уши. И вобрав в себя энергии остальных богов, явилась эта благая богиня.

С радостью взирали бессмертные, понесшие урон от Махиши, на нее, которая явилась от слияния их энергий.

Носитель лука Пинаки даровал ей трезубец, возникший из его трезубца. Кришна даровал ей метательные диски, возникшие из его дисков. Варуна поднес ей раковину, Агни — копье, Марута — лук и колчан, полный стрел.

Индра, предводитель бессмертных, дал ей молнию, вытянув ее из своего пучка молний, а также Тысячеглазый даровал ей колокол слона Айраваты. Яма дал ей жезл, возникший из его жезла судьбы. Владыка вод — петлю. Праджапати подарил ей ожерелье, а Брахма — глиняный сосуд. Все поры ее кожи наполнили лучи Солнца. Кала даровала ей меч и безупречный щит. Сома поднес ей сияющее ожерелье из жемчуга, а также нетленные одеяния.

Небесную диадему, серьги, браслеты, и украшение в виде полумесяца, и еще, искусно сделанные браслеты и ожерелья — все это даровал ей Вишвакарман. А также он поднес ей сверкающий полировкой топор, оружие разных видов, и непробиваемую броню. Океан подарил ей гирлянды из неувядаемых цветов лотоса для украшения головы и груди, а также дал ей превосходнейший, сияющий цветок лотоса. Ваханой Богини стал подаренный Химаватом лев, и также Химават подарил ей множество драгоценных камней. Чашу, наполненную вином, поднес ей Кубера. Ожерелье в виде змеи, украшенное драгоценными камнями, поднес ей владыка змей Шеша, опора этой земли. Тогда, одаренная всеми богами, она издала громкий рев, схожий со смехом и лошадиным ржанием, и повторяла его снова и снова, пока все поднебесное пространство не наполнилось ее страшным криком.

Могучее эхо от этого страшного крика проникло во все миры, взволновало моря, сотрясло землю, и пошатнуло горы. «Веди нас к победе!» — радостно воззвали боги к ней, восседающей на льве, и мудрецы восхвалили ее, склонившись в поклонах.

Узрев, что невиданное волнение охватило все три мира, противники бессмертных собрали свои армии и приготовили оружие. «Что происходит?» — воскликнул в гневе асура Махиша, и в сопровождении других асуров отправился искать причину этого звука. Тогда они увидели Богиню, которая своим сиянием пронизывала все три мира, которая одним пальцем ноги заставляла землю наклоняться, которая диадемой своей касалась небес, а звоном тетивы сотрясала Паталу, которая охватывала все мироздание тысячью своих рук. И тогда началась битва между Богиней и противниками бессмертных, и весь небосвод был освещен оружием, выпущенным сражающимися.

Против Богини сражался великий асур по имени Чикшура, полководец армии Махиши. Против богини сражался Чамара во главе всей кавалерии. Сражался и великий асур Удагра, приведший в бой шестьдесят тысяч колесниц. Асур Махамаха привел за собой десятимиллионную армию, великий асур Асиломан привел за собой пятидесятимиллионную армию. У асура Васкалы была шестимиллионная армия, у асура Уградаршаны была армия из тысяч слонов и лошадей, а также у него было десять миллионов колесниц. У асура Видалы была армия из пятидесяти миллионов колесниц. И многие другие асуры, со своими многомиллионными армиями, многочисленными слонами и колесницами, сражались с Богиней.

Сам же асура Махиша пошел в бой, окруженный неисчислимыми миллионными армиями колесниц, слонов и лошадей. Асуры бились с Богиней железными булавами и дротиками, копьями и палицами, мечам, топорами и секирами. Одни метали в нее издалека копья и кидали арканы, другие приближались к ней, надеясь поразить ударами мечей.

Но богиня Чандика, как будто играя в простую игру, крушила их оружие ливнем своего оружия. И на лице богини, восхваляемой богами и риши, не отражалось никаких усилий. Царственная богиня метала свое оружие в тела асуров, а ее разъяренный лев с взъерошенной гривой, проходил сквозь армию асуров, как огонь через лес.

После глубокого вдоха Амбика, сражающаяся в этой битве, делала сильный выдох, и каждый выдох превращался в сотни и тысячи воинов. И эти воины, вооруженные топорами, копьями, мечами секирами, уничтожали асуров, воодушевленные энергией богини. Некоторые воины били в барабаны или бубны, другие дули в раковины, все они создавали большой шум и грохот, празднуя эту великую битву.

Тогда богиня обрушила на асуров свой трезубец и булаву, ливень из копий. Мечом и другим оружием она уничтожала великих асуров сотня за сотней. Иные падали на землю, пораженные звоном ее колокола, а другие катались по земле, скрученные ее арканами. Часть асуров была посечена надвое ударами ее меча, другая часть была сокрушена ее булавой, а пострадавшие от ее палицы истекали кровью.

Еще часть асуров были повержены на землю ударами трезубца в грудь, а другие были иссечены на куски потоками ее стрел. Множество этих угнетателей бессмертных испускало дух, которые с отрубленными руками, которые с перерубленными шеями и отрубленными головами, а другие были рассечены на две части, и иные были с отрубленными ногами, и не счесть было таких, кто без руки, или без глаза, или с одной ногой. Некоторые же, хоть и повержены были, и голова их была отрублена, тем не менее, вставали.

И эти обезглавленные трупы, подняв свое оружие, продолжали сражаться с богиней, а иные танцевали на поле боя под раздававшуюся там музыку. Так и сражались лишенные голов асуры, держа в руках мечи и копья, а другие великие асуры кричали богине: «Остановись! Остановись!». Там, где произошла эта битва, земля стала непроходимой из-за разбитых колесниц, поверженных слонов, лошадей и асуров, и реки крови протекали между армиями асуров.

Так Амбика уничтожила эту огромную армию асуров, за такое же время, которое надобно огню, что бы уничтожить копну сухой травы. И лев с развевающейся гривой издал мощный рык, который отнял последние жизненные силы у врагов бессмертных. И с неба пролился дождь из цветов на тех воинов богини, которые сражались с армиями асуров.

Убийство асуры Махиши

 Мудрец сказал:   Увидев, что его армию уничтожают, великий асура, полководец Чакшура, исполнившись гнева, вступил в бой с Амбикой. Ливень стрел, который асура направил на богиню, был подобен облаку, дождь из которого мог бы скрыть Меру. Богиня, играючи, отразила своими стрелами его стрелы, поразила его лошадей и возницу, разбила его лук и сбила его высоко поднятое знамя, и затем поразила стрелами все его конечности, пока он так стоял со своим сломанным луком.

Видя, что его лук сломан, колесница разбита, лошади и возница убиты, асура, вооруженный мечом и щитом, бросился на богиню. Он стремительно нанес удар по голове льва, а затем ударил богиню по левой руке. От прикосновения к ее руке, меч разбился на куски, о царь. Тогда от гнева глаза его налились кровью, и он, великий асура, метнул в Бхадракали свое копье, сияющее, словно Солнце. Видя это летящее в нее копье, богиня метнула свое копье. И поразила им копье асуры, разлетевшееся на сто кусков, и самого великого асуру.

Когда пал доблестный полководец Махишы, тогда Чамара, угнетатель тридцати богов, взошел на слона и напал на богиню, метнув в нее копье. Но от одного только крика богини, копье это упало на землю и утратило свой блеск. Тогда он метнул другое копье, но и его богиня разбила своими стрелами. Тогда лев богини прыгнул, уселся на голове слона и вступил в схватку с тем врагом бессмертных. Затем они упали со слона и продолжили поединок на земле. Они то боролись, тесно прижавшись, то наносили другу жестокие удары. Затем лев в могучем прыжке ударом лапы лишил Чамару головы.

И Удагра был убит богиней, заваленный камнями и деревьями, за ним и Корала был поражен зубами, кулаками и ногами. И в ярости богиня ударом палицы превратила в прах асуру Уддхату, и Вашкалу она убила дротиком, а Тамру и Андхаку стрелами.

И своим трезубцем эта возвышенная трехокая богиня поразила Уграсью, Угравирью и Махахану. Своим мечом она рассекла Видалу от макушки до низа тела, и своими стрелами она отправила в обитель Ямы Дурдхару и Дурмукху.

Тогда Махиша увидел, что армия его полностью уничтожена, он принял облик буйвола, что бы навести ужас на войско богини. И он стал убивать их, кого ударом головы, кого копытами, других — хвостом или рогами. Также он губил воинов богини своим стремительным наскоком, и ревом своим, и даже своим дыханием. Разметав воинов богини, он бросился на ее льва.

Тогда Амбика исполнилась большого гнева. А он, могучий, в ярости бил копытами землю, ревел и рогами подкидывал высокие горы. От его стремительных копыт стала разваливаться сама Земля, не выдержав такой мощи. И море, взволнованное его хвостом, разлилось во все стороны. И облака были разорваны в клочки его рогами, а от его дыхания горы сотнями падали на землю.

Когда же Чандика увидела его, полного ярости могучего асура, устремившегося к ней, она дала свободу своему гневу что бы убить его. Она метнула свой аркан вперед и сковала этого великого асура. Тогда он сбросил облик буйвола, в котором он сражался, и принял облик льва. И только Амбика собралась отрубить ему голову, он принял облик человека с мечом в руке. Тот час же богиня обрушила на него ливень стрел, пронзив его, вооруженного мечом и щитом. Тогда он стал огромным слоном, и схватил льва богини своим хоботом, но богиня отсекла мечом ему хобот.

После этого великий асура вновь принял облик буйвола и потряс все три мира, со всеми подвижными и неподвижными созданиями. Тогда разгневанная Чандика, мать мира, стала пить глоток за глотком возвышенный напиток, при этом она смеялась, и глаза ее разгорались. Асура же, придя в неистовство, возгордясь своей доблестью и мощью, стал метать в Чандику горы своими рогами. И она своими стрелами разметала все горы, что он метнул в нее, и обратилась к нему, путаясь в речах, с лицом, раскрасневшимся от выпитого напитка:

Богиня сказала:   Кричи, кричи, о неразумный, пока я пью этот хмельной напиток! Боги скоро будут кричать от радости на этом месте, когда я тебя убью!

Мудрец сказал:   Сказав так, она высоко подпрыгнула и вскочила на этого великого асура, наступила ему на горло и проткнула его копьем. И он, придавленный ногой богини, побежденный ее доблестью, стал сбрасывать обличие буйвола. И когда он уже наполовину обрел свой истинный облик, богиня отрубила ему голову своим мечом.

И тогда войско дайтьев со скорбным плачем погибло. А сонмы богов предались наивысшему ликованию. Все боги и небесные риши восхвалили богиню, гандхарвы стали петь, а апсары танцевать.

Мудрец сказал:   Когда эта армия могучих злодушных противников бессмертных была побеждена богиней, Шакра и весь сонм богов стали восхвалять ее, склоняя перед ней шеи и плечи, и от восторга на их прекрасных телах поднялись волоски.

«Пред богиней, чья мощь пронизывает весь этот мир, чье тело соткано из энергий всех богов, пред ней, Амбикой, достойной поклонения богами и мудрецами, мы все склоняемся в преданности! Так пусть благословит нас она!

Пусть она, чью несравненную силу и величие поистине не могут передать Ананта, Брахма и Хара, пусть эта Чандика защитит весь мир, и да покинет ее разум страх перед злом!

Склоняемся пред той, кто богиня удачи в домах праведных людей. Склоняемся пред той, кто богиня несчастья в домах греховных людей. Склоняемся пред той, кто разум в сердцах благочестивых людей. Она — вера чистых душой людей. Она — скромность знатных людей. И мы склоняемся пред ней! Защити все эти миры, о Богиня!

Можно ли описать твою непостижимую форму? Можно ли превзойти доблесть сокрушительницы асуров? Можно ли превзойти подвиги, которые ты явила в бою среди сонмищ богов и асуров, о Богиня!

Ты — причина всех миров! Ты — причина трех гун! Ты — свободная от греха! Ты непостижима даже для Хари и Хары, и для других богов! Ты — прибежище всего! Ты — источник частиц, из которых состоит мир! Ты — высшая, неизменная, изначальная, Ты — Пракрити!

Твое имя, произнесенное при жертвоприношении, несет удовлетворение всем богам, О Богиня! Ты — Сваха и Свадха, поистине, ты приносишь удовлетворение предкам!

Ты — источник окончательного освобождения! Ты — вдохновительница непревзойденных аскетических подвигов! Ты — знание, способное обуздать чувства! Ты — возвышенное знание, к которому стремятся мудрецы, желающие достичь окончательного освобождения, о Богиня!

Ты — душа звука! Ты — вместилище безупречных Рик-, Яджус- и Саман-гимнов! Ты — вместилище очаровательных слов! Ты — три Веды! Ты — творение и бытие! Ты — источник жизни и избавительница от страданий во всех мирах!

Ты — медха, о Богиня, постигшая суть всех шастр! Ты — Дурга, ты — лодка, созданная чтобы пересечь океан существования! Ты — свобода от привязанностей! Ты — Шри, владычица сердца врага Кайтабхи! Ты — Гаури, нашедшая прибежище в боге, увенчанном полумесяцем!

Твое лицо, чистое и прекрасное, как лучшее золото, подобно полной луне, когда ты улыбаешься. Как же смел тот асур Махиша, даже под влиянием гнева, ударить тебя, видя твое лицо? Как удивительно, что этот злодушный Махиша не расстался с жизнью в то мгновение, когда явила ты, о Богиня, ему свой гневный лик, страшный, с изогнутыми от гнева бровями, сияющий, как восходящая луна! Ведь нельзя же не расстаться с жизнью столкнувшись с Царем Смерти в ярости?

Будь милостива, о Высшая Богиня, ко всем живущим! Когда ты в гневе, то способна целые роды и семьи уничтожить, теперь известно это, когда тобой истреблены войска асуры Махиши!

Счастливы и уважаемы, богаты и прославлены, праведны люди те, а также жены, дети и слуги их, к которым ты благоволишь, и процветание которым ты даруешь, о Богиня!

Добродетельный человек, совершая каждый день праведные деяния, о Богиня, по твоей милости обретает небеса. Не ты ли подательница всех даров в трех мирах?

К тебе, Дурга, взывают все существа, что бы избавиться от страха! К тебе взывают с просьбой о здоровье! К тебе обращены самые яркие умы! Есть ли другая богиня, кроме тебя, избавляющая от бедности, боли и страха, помогающая всем, имеющим праведные мысли?

Через убийство этих врагов мир обрел счастье! Эти творившие греховные деяния враги достойны долгого спуска в ад, но «Встретивший смерть в бою достигает рая» — думай так, о Богиня, и ты одержишь победу над всеми врагами.

Зачем ты, о Богиня, направляешь на врагов своих оружие, ведь ты можешь их испепелить одним своим взглядом? «Даже враги мои, очищенные от скверны оружием, пусть достигнут небесных миров» — говоришь ты, в своей безграничной милости.

Ни яркие вспышки от твоего меча, ни сильный блеск твоего копья не смогли ослепить асуров, но они лишились зрения, взглянув на лик твой, испускающий свет, подобный лунному.

Твой нрав, о Богиня, способен обуздать тех людей, что совершают греховные деяния. Твой облик непостижим для разума и нет ему равных. И доблесть твоя всегда будет побеждать тех, кто хочет власть отнять у богов, и милосердие твое будет явлено даже врагам!

С чем сравнима твоя доблесть? Есть еще у кого такой очаровательный облик, вызывающий страх у врагов? В тебе соединились милосердие и безжалостность в бою, о Богиня, подательница блага во всех трех мирах!

Ты уничтожила врагов и спасла все три мира! Убив их на поле боя, ты даровала сонмищам врагов небесные миры. Ты страх рассеяла, который окружал нас из-за яростных врагов, мы поклоняемся тебе!

Копье твое — защита наша, о Богиня! И также меч твой — защита наша, о Амбика! И защитит нас колокола твоего звон, и звук твоей тетивы!

Храни нас на востоке, храни нас и на западе, о Чандика, на юге нас храни и, потрясая копьем своим, храни нас на севере, о Богиня!

Ты странствуешь в трех мирах то в благосклонном своем облике, то в устрашающем. Храни же нас и землю во всех своих воплощениях!

Твое оружие и меч, и копье и булава, и многие другие виды оружия носишь ты. Храни же нас со всех сторон, как будто мы росток в твоей нежной руке».

Мудрец сказал:   Так восхвалил боги эту хранительницу мира, почтили они ее небесными цветами из леса Нанданы, а также разными благовониями. Тогда она, овеянная ароматами небесных благовоний, поднесенных тридцатью богами, с милостью в лице, обратилась к богам.

Богиня сказала:   Выберите себе дар, о боги, какой бы вы желали получить от меня, за то непревзойденное восхваление, которое воспели вы!

Боги сказали:   О очаровательная! Убив асуру Махишу, врага нашего, ты исполнила все наши желания! Но если ты желаешь дать нам благо, то просим тебя — всегда, когда мы о тебе подумаем, приди к нам и избавь от бедствий! И к смертному, воспевающему тебя такими гимнами, приди, даруй ему процветание, богатство и супругу, и силу и успех, будь благосклонна к нему, о Амбика!

Мудрец сказал:   Выслушав богов, просивших для себя и для всего мира блага, она, Бхадракали, сказала: «Да будет так!», и исчезла из виду, о царь.

Я поведал тебе, о царь, как явилась миру из тел богов эта богиня, желающая всем блага. Теперь я расскажу, как ей опять пришлось явить себя, воплотившись как Гаури, что бы убить злодушных дайтьев Шумбху и Нишумбху, и тем охранить миры, и облагодетельствовать богов. Выслушай же историю об этом.

Деви Махатмья

  Мудрец сказал:   В былые времена асуры Шумбха и Нишумбха, возгордясь своей мощью, отняли у супруга Шачи его власть над тремя мирами и долю в жертвоприношении. А также они присвоили себе власть Солнца и Луны, Куберы, Ямы и Варуны, а также Ваю и Агни. Так боги лишись своей власти, были разбиты и обратились в бегство. Тогда тридцать богов, побежденные и угнетаемые этими двумя асурами, вспомнили про непобедимую богиню, про ее слова: «Дарую вам благо — как только вспомните меня в трудное для вас время, в тот самый момент явлюсь, что бы положить конец вашим бедствиям». Тогда боги взошли на Химават, царя гор, и там воспели гимн богине, взывая к ней, как к Вишнумайе.

Боги сказали:   Склоняемся пред Богиней! Склоняемся пред Великой богиней! Склоняемся пред той, чья благосклонность неисчерпаема! Склоняемся пред Пракрити! Покорные, смиренно склоняемся мы пред ней! Склоняемся пред грозной, извечной, пред Гаури, почтение ей, почтение! Склоняемся пред той, кто держит землю, почтение ей!

Почтение той, кто, приняв лунный облик, проливает на нас лунный свет! Склоняемся пред ней, ведь она — само Счастье! Склоняемся пред ней, ведь она — Процветание, она — Совершенство, почтение ей, почтение!

Почтение Ниррити, почтение Удаче, почтение Шарвани! Почтение Дурге, которая помогает попавшим в трудное положение. Почтение той, кто суть творений и той, которая творила их! Почтение той, чье тело черное! Почтение той, чье тело серое!

Почтение самой нежной и самой суровой, почтение ей, почтение! Почтение ей, опоре мира! Почтение той Богине, которая Действие!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах, Богине, которая являет собой Вишнумайю, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Сознание, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Разум, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Сон, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Голод, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Тень, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Сила, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Жажда, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Терпение, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Род, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Скромность, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Миролюбие, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Вера, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Красота, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Удача, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Деятельность, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Память, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Мораль, почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Удовлетворенность почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Процветание почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Милосердие почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Мать почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение Богине, пребывающей во всех сотворенных существах как Заблуждение почтение! Почтение ей, почтение!

Почтение ей, управляющей чувствами всех сотворенных существ! Почтение ей, правящей всеми сотворенными существами! Почтение ей, Всеприсущей Богине! Почтение ей, почтение!

Почтение ей, в облике Сознания пронизывающей весь этот мир! Почтение ей, почтение! Склоняемся пред ней! Склоняемся!

Восхваленная богами Богиня, которой много дней прислуживал Индра, пусть она, источник света, дарует нам защиту! Пусть сияние ее дарует нам блага и отведет бедствия!

Пусть она, почитаемая как царица нами, мучимыми высокомерными дайтьями, она, о которой мы вспомнили, пред которой мы склоняемся с верой, в сей миг разрушит наши бедствия.

Мудрец сказал:   В то время, как боги воспевали гимны и поклонялись, рядом с этим местом Парвати решила совершить омовение в озере, о царь. И она, прекраснобровая, спросила богов: «О боги, кому вы воспеваете здесь гимны?» И ей ответила Благая, явившись из сокровищницы ее тела: «Мне воспели эти гимны боги, которые подверглись унижению от дайтьи Шумбхи и были побеждены в бою Нишумбхой».

И Амбику, явленную из сокровищницы тела Парвати, прославили во всех мирах как Каушики. Когда она явилась из тела Парвати, у той почернело тело, и она известная теперь как Калика, отправилась в свою обитель на горе Химават.

Чанда и Мунда, слуги Шумбхи и Нишумбхи, увидели Амбику, принявшую наиболее очаровательный и возвышенный облик. И они оба сказали Шумбхе: «Кем может быть та женщина, небывалой красоты, сиянием своим освещающая Химават, о великий царь? Такой пленительной красоты, поистине, никто никогда не видел, и пусть она даже богиня, все равно тебе надо взять ее себе, о владыка асуров!

Эта драгоценность среди женщин, с превосходнейшей красоты телом, освещает своим блеском все небесные миры, о повелитель дайтьев! Позри же на нее! Тобой захвачен у Пурандары Айравата, жемчужина среди слонов, и дерево Париджата стало твоим, и конь Уччайхшравас. Тебе принадлежит теперь и эта чудесная колесница, в ярмо которой запряжены лебеди. Она, украшенная самоцветами, принадлежала Брахме. Вот драгоценность Махападма, захваченная у Владыки богатств. Вот чудесная гирлянда, поднесенная тебе Океаном, в которой собраны на нить неувядающие лотосы. Тот зонт Варуны, что струится золотом, также теперь твой. И лучшая из колесниц, принадлежавшая Праджапати, и символ власти Ямы — Уткрантида, и петля Владыки Океана, все принадлежит тебе, о господин, и твоему брату.

Все драгоценности моря принадлежат Нишумбхе, Агни даровал вам обоим одежды, огнем же и очищенные. Таким образом, о владыка дайтьев, тебе принадлежат все сокровища мира, так отчего же тебе не взять себе и эту драгоценность, жемчужину среди женщин?

Мудрец сказал:   Тогда Шумбха, выслушав Чанду и Мунду, послал к богине великого асура Сугриву, и сказал: «Иди к ней, и будь с ней ласков, скажи ей такие слова обо мне, что бы она пришла сюда, ко мне по собственному желанию». И он отправился туда, где богиня, окутанная сиянием, сидела на горе, и обратился к ней сладкозвучным голосом.

Посланник сказал:   О Богиня! Кумбха, царь дайтьев, а также он — владыка трех миров, а я его слуга, сюда прибыл с посланием от него. Выслушай, что сказал тот, кому подчинены все боги, кто покорил всех врагов дайтьев: «Мои все три мира, и боги все мне послушны, и я получаю все их доли жертв.

Все драгоценности во всех мирах — мои. И мной захвачены и лучшие слоны, и колесница повелителя богов, и лучший из коней, Уччайхшравас, рожденный при пахтанье океана. Все это я отнял у богов, которые ниц лежат передо мной.

И многие другие вещи, имеющие ценность, отнял я у богов, у нагов и гандхарвов, о блистательная. Тебя я почитаю, о Богиня, как жемчужину средь женщин мира, приди же ко мне, наслаждающемуся сокровищами. И выбери себе — либо меня, либо младшего брата моего, доблестного Нишумбху, о чарующая взглядом, ведь ты, поистине, драгоценность. От союза со мной ни с чем несравнимую власть ты обретешь. Обдумай это, соглашайся и приходи, что бы стать моей женой».

Мудрец сказал:   Выслушав его и улыбнувшись про себя, Дурга, очаровательная и добродетельная, опора мира, ответила ему.

Богиня сказала:   Сказал ты мне правдиво, нет лжи в твоих словах. Владыка трех миров — Шумбха, и равен ему Нишумбха. Но как мне быть, что бы не пойти против праведности? Ведь я, когда-то, по неопытности, обет дала, послушай же его.

«Кто победит меня в бою, кто смирит мою гордыню, кто превзойдёт меня по силе, тот будет мужем мне». Пусть Шумбха явится сюда, или Нишумбха, асур великий. Пусть победит меня, и я не буду медлить, позволю взять ему меня за руку.

Посланник сказал:   Воистину, горда ты! Но не говори мне так, о Богиня! Кто в мире может встретиться лицом к лицу с Шумбхой и Нишумбхой? Все боги не выдержали натиск дайтьев, о Богиня, на что ты рассчитываешь, о женщина!

Индра и все боги не устояли в схватке с Шумбхой и его дайтьями, как же ты, о женщина, встретишься с ним лицом к лицу. Поэтому будь послушна моему слову — ступай сама к Шумбхе и Нишумхе. Ведь ты не желаешь же быть униженной, если придется тебя притащить к ним за волосы?

Богиня сказала:   О, как могуч Шумбха и как доблестен Нишумбха! Но что же я могу поделать, ведь в силе данный мною когда-то обет. Ступай же сам и передай почтенному владыке асуров мои слова, и пусть он поступит по своему желанию.

Мудрец сказал:   Услышав эти слова Богини, возмущенный посланник отправился к царю дайтьев, что бы подробно ему обо всем рассказать. Владыка асуров, получив ответ, исполнился гнева и призвал полководца своего, Дхурмалочану: «Эй! Дхурмалочана! Возьми свое войско и приведи ко мне силой ту строптивицу, таща ее за волосы! И если вдруг найдется ей какой-нибудь защитник, то будь он бессмертным богом, якшей или гандхарвом — убей его!»

Мудрец сказал:   Получив такой приказ, дайтья Дхурмалочана немедленно отправился, ведя за собой шестьдесят тысяч асуров. Увидев Богиню, сидящую на снежной горе, он громко воскликнул: «Ступай вперед, предстань пред Шумбхой и Нишумбхой. Иначе, если не пойдешь ты по доброй воле, я силой тебя доставлю, таща за волосы!»

Богиня сказала:   О ты, посланный царем дайтьев, могучий, окруженный сильным войском, разве я могу противиться тебе — веди меня силой!

Мудрец сказал:   В ответ на это, асура Дхурмалочана бросился к ней, и тогда Амбика одним своим криком обратила его в прах.

Пришедшая в ярость армия асуров пролила на Амбику ливень из острых стрел, дротиков и топоров. Лев, вахана Богини, гневно вздыбил гриву, издал ужасающий рев и бросился на армию асуров. Одних асуров он убил ударами передних лап, других загрыз клыками, иных же великих асур он затоптал задними лапами.

И одним он вырывал внутренности, другим сносил головы ударами лап. Другим он отгрызал руки и головы, и пил их кровь, потрясая гривой. В одно мгновение погибла армия асуров, уничтоженная могучим львом, ваханой Богини, разгневанным чрезвычайно.

Когда до Шумбхи дошло, что асура Дхурмалочана был убит Богиней, и армия его разбита львом, ее ваханой, владыка дайтьев впал в ярость, с дрожащими губами он призвал могучих Чанду и Мунду: «Эй, Чанда! Эй, Мунда! Берите большое войско и отправляйтесь туда, и приведите ее мне! Свяжите ее или притащите за волосы, а будет если она сопротивляться сильно, то пусть все асуры изранят ее оружием своим, и льва ее убьют, а ее, связанную, приведут сюда немедленно!»

Убийство Чанды и Мунды

  Мудрец сказал:   Получив приказ, Чанда и Мунда повели потрясающую оружием армию дайтьев, состоящую из четырех видов войск. Вскоре они увидели на золотой вершине величественной горы Богиню, улыбающуюся, сидящую на льве. Тот же час, некоторые устремились схватить ее, а другие приблизились, натягивая луки и обнажая мечи.

От этого гневом исполнилась Амбика, лицо ее как смола почернело. И из ее лба, из места, что меж ее нахмуренных бровей, явилась Кали, ужасная лицом, вооруженная мечом и петлею, и посохом, увенчанным черепом, и из черепов была ее гирлянда, одета она была в шкуру тигра, и повергала в ужас одним лишь видом истощенной плоти. Из широко распахнутого рта был высунут ужасный ее язык, глаза, горящие багрянцем, были сильно впавшими. Своими криками и ревом наполнила она все стороны света. Стремительно обрушилась она на армию асуров, и стала убивать и пожирать врагов.

Слонов она бросала себе в рот, хватая из одной рукой, вместе с погонщиками, стражами стоп, воинами и колокольчиками. И также отправляла себе в рот и всадников, и лошадей и колесницы, дробя их на куски ужасными зубами. Одних врагов она хватала за волосы, других — за шеи, кого-то она давила ногами, кого-то с ног сбивала грудью. Оружие и стрелы, выпущенные асурами, она ловила ртом и перемалывала в ярости зубами. И так она разбила армию могучих и яростных асуров, кого-то пожрала, кого-то раздавила. Одних убила она мечом, других тем посохом с черепом, и множество асуров погибло от ее зубов.

Тогда, увидев, что армия асуров полегла в один момент, Чанда атаковал ее, ужасную богиню Кали. И этот великий асура, из тысячи стрел ливень создал и им накрыл богиню, чей облик наводит ужас на врагов. И тысячи дисков послал в нее Мунда. Те многочисленные стрелы и диски поглотила она, как солнечные лучи поглощает грозовая туча.

Издав ужасный рев, Кали засмеялась, смех ее был жутким и яростным, и из распахнутого пугающего рта сияли страшные клыки. Вскочив на льва, Богиня бросилась на Чанду, схватила волосы его и голову ему срубила своим мечом. Смерть Чанды увидев, Мунда напал на нее, но тут же пал на землю, разрубленный ее яростным мечом. Остатки армии асуров, избегнувшие смерти, увидев как пали Чанду и долблестный Мунда, от страха бросились в бегство во все стороны.

И Кали, подняв головы Чанды и Мунды, подошла к Чандике, смеясь неистово, сказала: «Вот жертвоприношение мое тебе, двумя великими зверями, Чандой и Мундой. А Шумбху и Нишумбху ты убьешь сама в бою-жертвоприношении!»

Мудрец сказал:   При виде останков тех асуров, Чанды и Мунды, поднесенных ей, сказала Чандика Кали такие ласковые слова: «Так как повергла ты тех Чанду и Мунду, и совершила ими подношение, то быть тебе известной в мире как Чамунда!»

Убийство Рактабиджи
Мудрец сказал:   Когда был убит Чанда и пал Мунда, а их многочисленные армии были почти полностью уничтожены, владыка асуров, величественный Шумбха, охваченный гневом повелел собрать все войска дайтьев: «Пусть восемьдесят шесть Дайтьев, потрясая оружием, выступают со всеми своими силами. И восемьдесят четыре Камбу также пусть выступают со всеми силами. Пусть пятьдесят родов Асуров, выдающихся своей доблестью, выступают. И сто родов Дхаумра пусть выступают по моему приказу. Пусть Калаки, Даурхриты, Маурьи и Калакейи, пусть все эти асуры выступают, готовые к битве».
 Как только его приказы были исполнены, Шумбха, ужасный владыка асуров, выступил в поход в окружении огромной армии. Когда Чандика увидела приближение этой страшной армии, она наполнила пространство меж небом и землей звоном своей тетивы. Тогда оглушительно взревел ее лев, а Чандика усилила его рев звоном своего колокола. И Кали закричала так, что рев ее широко раскрытого рта был громче звона тетивы, рычанья льва и колокола. Услышав этот рев, заполнивший все стороны света, армия дайтьев окружила Богиню, льва и Кали.
И в тот момент, о царь, для погибели врагов богов, для благополучия бессмертных, из тел богов, от Брахмы, Шивы, Гухи, Вишну и от Индры вышли энергии, наделенные необычайной мощью. Энергии эти, принявшие формы богов, подошли к Чандике. Повторяли эти энергии и облики богов, и их украшения, и их ваханы, в таком виде они приготовились к битве с асурами.
 Впереди, на небесной колеснице, запряженной лебедями, с четками из семян и глиняным горшком воды, располагалась энергия Брахмы, именуемая Брахмана. Энергия Махешвары была на быке, с трезубцем, в поясе из змей, украшенная полумесяцем. Энергия Гухи, именуемая Кумара, верхом на павлине, с копьем в руке приготовилась воевать с дайтьями.
  И были там — энергия Вишну, сидящая на Гаруде, с раковиной, вооруженная диском, булавой и мечом, энергия Хари, Вараха, в облике жертвенного кабана. А также энергия Нарасимхи в облике льва, украшенного созвездиями, потрясала гривой. Энергия Индры восседала на лучшем из слонов, тысячеглазая, держа в руке ваджру, и была она такая же, как Шакра. И Шива, в окружении энергий всех богов, сказал Чандике: «Пусть во исполнение моей воли, асуры будут убиты».
  Тогда от тела Богини отделилась ее энергия Чандики, свирепая, жестокая, воющая как сто шакалов. И она, непобедимая, сказала Шиве, бывшему цветом пепла и со спутанными волосами: «О господин мой, отправляйся к Шумбхе и Нишумбхе. Скажи двум этим заносчивым данавам, а также всем другим асурам, собравшимся для битвы — «Пусть Индра обретет три мира, и боги пусть получат доли в жертвах, и отправляйтесь вы в Паталу, коль жить хотите. Но если вы стремитесь к битве, в свои поверив силы, то битва будет вам. И пусть мои шакалы от вашей плоти будут сыты». С тех пор Богиня, отправившая послом Шиву, знаменита стала во всех мирах как Шивадути.
Однако, те великие асуры, услышав слова Богини, возмутились, и пошли к месту, где пребывала Катьяяни. Пролили они на Богиню ливень стрел, дротиков и копий. Но рассекла она из своего лука все выпущенное в нее оружие.
Тогда в битву вступила Кали, встав перед Богиней. Она разила врагов дротиками и посохом, увенчанным черепом. Брахмана окропила водой из глиняного горшка врагов, и тем лишила их храбрости и мощи. Энергия Махешвары губила дайтьев трезубцем, а энергия Вишну метала диск, Кумара, гневный, колол врагов копьем. От ваджры шакти Индры, враги, растерзанные, валились сотнями на землю, проливая потоки крови. Энергия, принявшая облик кабана, ударами своей клыкастой морды, разила дайтьев в грудь, иных же убивала диском, повергая их на землю. Энергия Нарасимхи бродила по полю битвы, пожирая одних великих асуров, других же раздирая когтями, наполняя все пространство своим ревом. От смеха Шивадути испуганные асуры падали на землю, и там тогда она их пожирала.
 Увидев, что сонм божественных Энергий сокрушает войско великих асуров различными способами, враги богов обратились в бегство.
Великий асура Рактабиджа, увидев, что бегут его войска, одолеваемые Энергиями, разгневался и шагнул вперед, что бы сражаться. Из капель его крови, падающих на землю, вставал асур, ему подобный обликом. А он, великий асура, с булавой в руке сражался с энергией Индры. Из ран от ударов ваджры кровь Рактабиджы обильно стекала на землю.
 Из каждой капли крови восстал асур, обликом, силой и доблестью такой же, как Рактабиджа. И сколько капель крови пролилось, столько же воинов восстало. Тогда эти воины вступили в бой с Энергиями, потрясая своим ужасным оружием.
 И с каждой раной, нанесенной ваджрой, все больше проливалось его крови, и тысячами вставали новые воины. Энергия Вишну метнула в этого врага диск. Энергия Индры ударила его булавой. Но все больше появлялось воинов, равных Рактабидже, появившихся из капель его крови, текущей из ран от оружия Энергий. Наполнился весь мир этими воинами, подобными великому асуру.
Ударила его, Рактабиджу, копьем энергия Кумара, энергия Варахи ударила его мечом, и энергия Махешвары ударила его трезубцем. А исполненный гнева дайтья, великий Рактабиджа, разил Энергии в ответ своей булавой. Из ран же его, полученных от дротиков и копий, все вытекала кровь, и множество асуров было этим порождено. От тех асуров, порожденных кровью асура, боги испытали великий страх.
 Увидев, что богов обуял страх, Чандика поспешила сказать Кали: «О Чамунда! Открой же свой рот как можно шире! И этим ртом ты поглощай великих асуров, рождающихся из капель крови, и также поглощай саму кровь, текущую из ран от моего оружия. Ходи по полю боя и поглощай асуров, а тот могучий дайтья, лишившись крови, погибель встретит. И будут пожраны тобой свирепые асуры, а новых не возникнет».
 Сказав так, Богиня пустила в Рактабиджу стрелу, а Кали поглотила своим ртом всю кровь от этой раны.
Тогда он ударил Чандику своей булавой, но не причинил ей никакого урона, тогда как его израненное тело продолжало терять кровь, и ее, обильно истекающую, поглощала ртом Чамуда. Так она поглотила всех асуров, восставших из капель крови, а также и всю кровь Рактабиджи.
 Затем, когда Чамунда выпила всю кровь, Богиня метнула в него свой дротик, стрелы и копье. И этот великий асура, пораженный множеством оружия, пал на землю, обескровленный. И тридцать богов пришли в большой восторг от этого, о царь. А порожденные ими энергии, в кровавом опьянении, стали танцевать.

 

Убийство Нишумбхи

Царь сказал:   Ты поведал, о брахман, удивительный рассказ о величии подвига Богини, о том, как она сразила Рактабиджу. Теперь я желаю узнать, что произошло далее. Что сделал Шумбха, узнав, что Рактабиджа был убит, и что сделал вспыльчивый Нишумбха?

Мудрец сказал:   После того, как пал Рактабиджа и были сражены в битве многие другие асуры, Шумбха пришел в неописуемую ярость. Увидев, что его великое войско гибнет, разгневанный Нишубха собрал цвет армии асуров и выдвинулся вперед. И впереди него, и позади него, и по обеим сторонам шли великие асуры, кусающие от ярости себе губы, желающие убить Богиню. И доблестный Шумбха также выступил вперед в окружении своего войска, намереваясь сразить Чандику.

Затем Шумбха и Нишумбха вступили в сражение с Богиней, подобные грозовым тучам, пролили они на нее ливень из стрел. Но Чандика своими стрелами рассекла их стрелы, и своим многочисленным оружием поразила обоих асуров.

Тогда Нишумбха взял острый меч и сверкающий щит, и нанес удар льву, благороднейшему из зверей, вахане Богини. В ответ, Богиня своими подковообразными стрелами разбила его превосходный меч и его щит, украшенный восемью лунами. Когда меч и щит его были разбиты, асура метнул в Богиню копье, но она, своим диском надвое разбила летящее в нее копье.

Тогда этот данава, Нишумбха, в большом гневе схватил дротик, но летящий в нее дротик Богиня разбила кулаком. Прицелившись, метнул он в Богиню свою булаву, но взмахнула она трезубцем и обратила его в пепел. И обрушила она на землю потоком своих стрел этого владыку дайтьев, бросившегося на нее с топором.

Когда Нишумбха, внушающий врагам ужас, был повержен на землю, его брат Шумбха в ярости бросился вперед, что бы сразить Амбику. И он, стоя на колеснице, своими восемью руками, держащими превосходное оружие, закрывал все небо.

Увидев его приближение, Богиня задула в раковину, подняла лук и стала звенеть тетивой, и звук этот был невыносим для слуха. И все стороны света были наполнены звоном ее колокола, лишающего дайтьев силы.

И все стороны света, все небесные миры, всю землю наполнил рев ее льва, от которого у слонов асуров полопались виски. После этого Кали высоко поднялась в небо, и, опустившись вниз, ударила в землю обеими руками, и этот грохот поглотил все прежние шумы. Тогда Шивадути залилась громким и зловещим смехом, от которого задрожали асуры, а Шумбха впал в крайнее неистовство. Амбика закричала: «Остановись, злодушный! Стой», а боги ей с небес провозгласили: «Победы тебе!»

Копье, ужасное и пламенное, пущенное Шумбхой, летело в Богиню, как огненный столп, но было сожжено ей, навстречу выпущенным огнем. В пространстве меж тремя мирами прогремел крик Шумбхи, подобный рыку льва, но был он заглушен страшным звуком резни его воинов. Богиня разбивала стрелы Шумбхи своими стрелами, а Шумбха тысячи пущенных в него Богиней стрел, сбивал своими стрелами.

Затем Чандика, в ярости, пронзила его дротиком. От этой раны он пал на землю без чувств. Но в это время очнулся Нишумбха, сразу схватил лук и поразил стрелами Богиню, Кали и льва. И этот сын Дити, владыка дайтьев, бесчисленными своими руками метнул в Чандику бесчисленное количество дисков.

Эта яростная богиня, Дурга, разрушительница скорбей и несчастий, разрушила все эти стрелы и диски своими стрелами. Тогда Нишумбха, подняв свою булаву, окруженный дайтьями, бросился на нее, что бы немедленно сразить. Когда же Чандика отразила его булаву своим острым мечом, он взялся за копье. Как только он бросился на нее с копьем, она ему, угнетателю бессмертных, пронзила сердце своим копьем. И тут же из сердца его пронзенного вышел другой асур, огромной мощи и огромной доблести, и крикнул он: «Остановись!» Смеясь, богиня своим мечом срубила ему голову, и он рухнул на землю перед ней.

Тогда на асуров набросился лев и стал их пожирать, пронзая горла им ужасными зубами. Других же пожирали Кали и Шивадути. Кого-то из асуров сгубило копье энергии Кумары, других отбросила вода очищенная, пролитая энергией Брахмы. Энергия Шивы разила их трезубцем, Вараха их топтал в пыли и разрывал клыками, рвали асуров на куски диски энергии Вишну и молнии энергии Индры. И так асуры погибли в битве, лишь малая их часть бежала, избавленная от участи быть пожранными Кали, Шивадутой или львом.

Убийство Шумбхи

  Мудрец сказал:   Увидев, что пал его дорогой брат Нишумбха, и войско его уничтожено, сказал тогда в гневе Шумбха: «О Дурга! Преисполненная высокомерия, не являй здесь свою гордыню! Ты, полагающаяся на силу других богинь, чрезвычайно надменная, сражайся!»

Богиня сказала:   Одна я, поистине, в этом мире! Разве есть другие богини, кроме меня? Смотри же, злодушный! Эти мои проявления, которых ты зовешь богинями, входят обратно в меня!

Мудрец сказал:   Тогда все энергии во главе с Брахмани вошли в тело Амбики, и она, действительно, осталась одна.

Богиня сказала:   Все мои проявления, эти божественные энергии, вернулись в меня. Одна я теперь стою здесь! Будь же стойким в бою!

Мудрец сказал:   И тогда началась битва между ними, между Богиней и Шумбхой, а все боги и асуры стали наблюдать. Весь мир испытал страх от ливня стрел, от потоков дротиков и копий, от острого оружия, которым сражались они в этой битве.

Владыка дайтьев своим оружием отразил сотни видов небесного оружия, которые обрушила на него Амбика. И Высшая Богиня также отразила все виды оружия, направленного в нее, свирепыми криками, восклицаниями и другими звуками. Когда же асур осыпал ее сотнями стрел, Богиня в ярости разрушила его лук своими стрелами.

Когда лук его был разрушен, владыка дайтьев взял копье, но еще до того, как он его метнул, Богиня разбила копье своим диском. Тогда этот царь дайтьев взял меч и свой щит, сияющий подобно солнцу, украшенный изображением ста лун, и стремительно бросился на Богиню. Но Чандика разбила его меч быстрыми стрелами из своего лука, а затем разбила и его щит, сияющий как солнечные лучи.

И тот дайтья, лишенный коней и колесницы, и возницы, и лука, схватил свою ужасную палицу, что бы сразить Амбику. Но Богиня разбила его палицу своими острыми стрелами, и тогда он бросился на нее с кулаками и ударил ее прямо в сердце, но и Богиня ударила его также в грудь. Дайтья, от удара ее кулака, рухнул на землю, но затем, стремительно вскочил, схватил Богиню, и в высоком прыжке вознесся с нею в небо. И там, в воздухе, без всякой опоры, Амбика сражалась с ним.

В небесной выси бились Чандика и дайтья, вызывая тревогу и страх у сиддхов и небесных риши. После долгой борьбы, Амбика схватила его, подняла, перевернула и бросила на землю. Едва коснувшись земли, он вскочил, поднял кулаки, и, злодушный, бросился на Чандику, желая убить ее.

Увидев, что этот владыка всех дайтьев стремительно приближается к ней, Богиня пронзила его грудь дротиком и повергла на землю. Тогда, пораженный дротиком Богини, пал он, и от падения этого сотряслась вся земля с ее морями, островами и горами.

Сразу же после того, как этот злодушный асур был убит, весь мир наполнился спокойствием, земля обрела утраченное благополучие, а небо вновь воссияло чистым светом. Грозовые тучи, предвестницы беды, стали обычными облаками, и реки вошли в свои прежние русла, когда он был сражен. Весь сонм богов был в радости, когда он был сражен. И гандхарвы запели сладкими голосами и заиграли на своих музыкальных инструментах, и апсары закружились в танце. И задули благоприятные ветра, и солнце засветило ярким светом. Священные огни стали гореть без помех, и в небесах раздавались благоприятные звуки.

Восхваление Богини

 Мудрец сказал:   После того, как был сражен владыка асуров, Индра и другие боги во главе с Агни вознесли ей, Катьяяне, похвалу за исполнение их желания, и с лицами, проливающими свет радости, они провозгласили:

 О Богиня, разрушающая страдания обратившихся к тебе! Будь милостива! Будь милостива, о мать всего мира! Будь милостива, о владычица вселенной, защити вселенную! Ты, о Богиня, владычица всего подвижного и неподвижного!

  Ты одна можешь быть опорой этого мира, ведь ты пребываешь в форме земли! Тобой, когда ты пребываешь в облике воды, наполняется вся вселенная, о безгранично доблестная!

Ты — энергия Вишну, о безгранично могучая, Ты — росток вселенной, Ты — возвышенная иллюзия! Весь этот мир околдован, о Богиня, и к тебе прибегают, когда желают достичь окончательного освобождения от существования на земле!

 Все знания воплощены в тебе, о Богиня, и все женщины в этих мирах! Тобой, как матерью, весь этот мир заполнен! Что может служить похвалой тебе? Ты выше всех восхвалений, о возвышенная!

Когда тебя, о Богиня, называют присутствующей в каждом создании, дарующей Сваргу, приносящей окончательное освобождение, такие возвышенные слова могут ли быть достаточными для твоего восхваления?

Ты пребываешь в сердце каждого живого существа, наполняя его разумом! О Богиня, дарующая Сваргу и приносящая окончательное освобождение, о Нараяни, почтение тебе!

Каждую калу, каштху и другие промежутки времени ты приносишь перемены, о обладающая силой уничтожить вселенную, о Нараяни, почтение тебе!

 О источник всех удач, о благая, выполняющая желания, о дарующая прибежище, о Трехокая, о блистательная, о Нараяни, почтение тебе!

 О вечная Богиня, способная своей силой творить, хранить и разрушать! В тебе пребывают три гуны, и ты состоишь из трех гун, о Нараяни, почтение тебе!

Ты — Высший путь спасения, Ты — прибежище для страждущих, охваченных горем, о Богиня, уносящая горести, о Нараяни, почтение тебе!

Ты в форме Брахмани пересекаешь небеса небесной колеснице, запряженной лебедями. О Богиня, окропляющая водой с травой куша, о Нараяни, почтение тебе!

Ты, приняв форму Махешвари, держишь трезубец и украшена змеей и полумесяцем, и восседаешь на огромном быке, о Нараяни, почтение тебе!

Ты, приняв форму Каумари, сопровождаешься павлином и петухом, и несешь огромное копье, о безгрешная, о Нараяни, почтение тебе!

  Ты, приняв форму Вайшнави, держишь великое оружие — раковину, диск, булаву и лук Шарнга, о Нараяни, почтение тебе!

 Ты, приняв форму Варахи, поднявшая на своих клыках землю, держишь огромный диск, о Нараяни, почтение тебе!

  Ты, приняв форму Нарасимхи, убившая дайтьев, хранишь все три мира, о Нараяни, почтение тебе!

 Ты, приняв форму Аиндри, лишившая жизненных сил Вритру, обладаешь диадемой и ваджрой, ослепляешь своей тысячью глаз, о Нараяни, почтение тебе!

 Ты, в облике Шивадути, разгромила сонмы могучих дайтьев! В своей ужасной форме ты пронзительно ревешь, о Нараяни, почтение тебе!

 О ты, чье лицо украшено грозными клыками, чья гирлянда украшена черепами, о Чамунда, попирающая срубленные головы, О Нараяни, почтение тебе!

 Ты — Лакшми, Ты — Скромность, Ты — Махавидья, Ты — Вера, Ты — Пища, Ты — Свадха, Ты — Постоянство! О Великая Ночь, о Великая Иллюзия, о Нараяни, почтение тебе!

 Ты — Мудрость, Ты — Сарасвати, Ты — Избранная, Ты — Процветание, Ты — супруга Бабхру, Ты — Темная! О обуздавшая себя царица, будь милостива! О Нараяни, почтение тебе!

Ты пронизала собой все мироздание, во всем сущем есть твои руки и ноги, твои глаза, рот и голова присутствуют во всем, везде твои нос и уши, о Нараяни, почтение тебе!

Ты — истинная природа всего, Ты — владычица всего, Ты — вся мощь! Храни же нас от страхов, о Богиня! О Богиня Дурга, почтение тебе!

  Лицо твое прекрасное, украшенное тремя глазами, пусть защитой будет нам от страхов, о Катьяяни, почтение тебе!

Трезубец твой, грозный и пылающий, истребляющий асуров, пусть защитой будет нам от страхов, о Бхадракали, почтение тебе!

 Колокол твой, наполняющий весь мир своим звоном и лишающий дайтьев доблести, пусть защитой будет нам от страхов, о Богиня, как мать детей пусть от грехов нас хранит!

Меч твой, напитанный кровью и жиром асуров, лучезарный, пусть нам дарует благо, О Чандика, склоняемся перед тобой!

Твое довольство уничтожает все недуги, твой гнев лишает всех желанных благ. Никакое бедствие не постигнет того, кто ищет прибежища в Тебе! Пришедшие к Тебе поистине становятся прибежищем сами!

Тобой совершено избиение этих великих асуров, отвергших праведность, о Богиня! Для победы ты воплотилась во множество форм, о Амбика, разве другим богиням доступно такое?

 Тобой пронизаны священные писания, науки, изреченья древних, все светочи познания. Тобою, в великой темноте, во мраке невежества, вращается вселенная.

Ты пребываешь всюду, где есть ракшасы, и злобные ядовитые наги, всюду, где есть враги, где обладают мощью дасью, ты пребываешь там, где сквозь воды океана прорывается яростный огонь, ты пребываешь всюду, что бы хранить вселенную!

О владычица вселенной, храни вселенную! О суть вселенной, поддерживай вселенную! Ты восхваляема Верховным Господом вселенной! И те, кто преклонились в вере пред тобой, являются прибежищем вселенной!

О Богиня, будь милостива! Храни нас постоянно от врагов, так как хранила в этот раз, истребив асуров! И освободи все миры ль греха, и избавь от великих бедствий, которые сулят зловещие предзнаменования!

Для нас, простершихся пред тобой будь милостива, о Богиня, освобождающая вселенную от бедствий! О, достойная восхваления от всех обитателей всех миров, даруй блага всем мирам!

 Богиня сказала:   Я готова даровать вам благо! Пусть все собрание богов изберет то, что желает обрести в дар, и я дарую это благо на благо всем мирам.

Боги сказали:   О царица! И далее усмиряй все тревоги трех миров, и врагов наших уничтожай!

Богиня сказала:   Родятся вновь два великих асура, Шумбха и Нишубха, во времена эпохи Ману Вайвасваты, в двадцать восьмую махаюгу. Тогда и я явлюсь на свет, рожденная Яшодой, в доме пастуха Нанды, и буду проживать на горе Виндхья, и уничтожу их обоих. И снова воплотившись в очень страшной форме, я стану убивать данавов, порожденных Випрачитти. И когда пожру я этих асуров, потомков Випрачитти, клыки мои будут красны, как цветы граната. И после этого все боги Сварги, и люди в мире смертных, восхвалять меня как Рактадантику станут.

Еще явлюсь я, когда сто лет подряд дождей не будет, и воды все иссякнут. Тогда я, воспетая мудрецами, буду рождена, но не из лона. На мудрецов взгляну я сотней глаз, и люди станут чествовать меня как Шатакаши.

До тех пор, пока не вернутся дожди, из тела моего будут произрастать растения, которыми весь мир питаться станет. И люди славить меня станут как Шакамбхари. Затем великого асура по имени Дургамма, сражу я, и будет имя мне — Дурга.

И снова я явлюсь, приняв на горе Химават ужасное обличье, и буду ракшасов разить, спасая от них муни, и муни те меня благоговейно воспоют, и буду я известна как Бхима-Деви.

Когда асур Аруна в три мира принесет большие смуты, я явлюсь бесчисленным пчелиным роем, и погублю его на благо всех миров. Бхрамари — так меня восхвалят все народы во всех мирах.

  И так я буду воплощаться раз за разом, когда невзгоды принесут данавы, и раз за разом буду их уничтожать.

 Богиня сказала:   Всем тем, кто будет воспевать мне гимны и восхвалять меня, свой разум обуздав, всех тех я избавлю от всякой скорби, без сомнений. А также тех, кто будет праздновать мои победы над Мадху и над Кайтабхой, над Махишей асуром, над Шумбхой и Нишубхой.

  Ни бедность, ни лишение желанного, ни бедствия от дурных поступков, ничто плохое не произойдет с тем, кто в светлую луну, в восьмой, девятый и четырнадцатый ее дни, с сосредоточенным умом, слушать станет гимны о величии моем возвышенном.

Не испытает он страха от врагов и от грабителей, от царей, не будет страха в нем перед оружием, перед пожаром или наводнением.

Путь к высшему благу открыт тому, кто с чистым разумом читать будет Песнь о моем величии, и с верой ее слушать.

Пусть Песнь о моем величии хранит от бедствий, от чумы, а также от страданий всех трех видов.

 Всегда я буду присутствовать в том месте, как в святилище, где эту Песнь читать постоянно будут должным образом.

 Пусть Песнь эту о моих деяниях слушают и читают, молясь богам и поднося им жертвы, свершая подношению огню и на всех праздниках.

Приму с радушием все жертвы и подношения, выполнены ли будут они по ритуалу, либо без него.

 Свобода от всяких скорбей, богатство, зерно и дети — все это мной обещано тому, кто, наполняясь верой, Песнь подвигов моих слушать станет осенью, во время великой пуджи.

Бесстрашным человеком станет тот, кто постоянно слушает эту Песнь о моем величии, о моих великолепных проявлениях, и о моей доблести в боях.

Семья радуется и процветания растет, и от врагов освобождается тот, кто слушает Песнь о моем величии.

И на обряде умиротворения, и проснувшись от злого сна, и при дурном расположении планет, пусть для людей всегда звучит Песнь моего величия.

Тогда уйдут зловещие знамения, спокойствие принесет дурное расположение планет, и сон злой, пришедший к человеку, обратится в добрый.

 Песнь эта изгоняет из детей вселившихся в них злых духов, и дружбу меж двух людей нарушенную она возобновляет. Песнь эта сильно умаляет власть тех людей, чья жизнь неправедна. И чтение этой Песни, поистине, несет погибель ракшасам, бхутам и пишачам.

Песнь эта, величающая меня, ко мне приводит человека. Плоды дарения скота, цветов, благовоний и лампад, плоды всех подношений, заслуги от кормления брахманов, от утренних и вечерних жертв, и от других любых проявлений почитания, и от других подарков, равны плодам, полученным от одного лишь слушания Песни о моем величии. Внимание этой Песни грехи уносит, здоровье же превосходное дарует.

 Хранить я буду любое существо, читающее о моих рождениях. Песнь о моих подвигах на поле битвы, об уничтожении нечестивых дайтьев, услышанная людьми, освобождает их от страха перед любым врагом. Те гимны, что вы, святые мудрецы воспели, и что воспеты Брахмой, даруют великолепный чистый ум.

 Тот, кто попал в лесной пожар, или грабителями окружен в безлюдном месте, тот, кто в плену врагов, тот, кто преследуем львом иль тигром, иль слоном, тот, кто приговорен царем жестоким к казни или к заключению, тот, кто в жестокий шторм стоит на корабле в безбрежном море, тот, кто попал в бою под ливень стрел, и тот, страдающий от страшных болей всех видов страшных бед, — любой из них, Песнь о моих подвигах припомнив, тот час спасен от напастей всех будет.

 Своим могуществом я ограждаю ото львов и тигров, от грабителей и врагов, того, чей разум помнит о подвигах моих. Напасти и невзгоды бегут и держатся подальше от того, кто помнит Песню моего величия.

  Мудрец сказал:   Сказав так, очаровательная Чандика, чья доблесть ужасает, исчезла оттуда прямо на глазах богов, которые взирали на нее. Боги, чьи страхи были рассеяны, а враги повержены, вернулись к своим обязанностям, и стали опять получать свои доли в жертвах.

 Дайтьи, после того, как Шумбха, этот жестокий враг богов, принесший разрушение в этот мир, обладавший бесподобной доблестью, был сражен Боиней в битве, и доблестный Нишубха также был ею повержен, отправились все в Паталу.

 Вот так, о царь, эта почитаемая Богиня, рождалась и будет рождаться для охраны этого мира. Она очаровывает всю вселенную, и, поистине, она порождает вселенную. Когда к ней возносят молитвы, она дарует знания, когда ее чествуют, она дарует процветание.

 Она как Махакали пронизывает собой яйцо Брахмы, участвуя в творении. Как великая богиня разрушения, в облике Махамари, она присутствует в конце времен. И она же, вечная, поддерживает существование. Как Лакшми она приносит процветание в дома людей, как А-Лакшми приносит несчастья и погибель.

  Когда ей воспевают гимны и совершают подношения цветами и благовониями, она дарует богатство и сыновей, и наполняет разум праведностью.

Мудрец сказал:   Я поведал тебе, о царь, эту возвышенную Песнь, эту Деви Махатмью. Такова величественная мощь этой Богини, которая является опорой этого мира. Она также обладает знанием, которое есть не что иное, как Сила Иллюзии (Майя) Великого Вишну. Во власть этой силы попал и ты, и этот вайшья, и многие другие проницательные и знаменитые люди, и многие еще будут введены в заблуждение. Ищи прибежища у нее, Высшей Владычицы, иди к ней, о великий царь. Она поистине, умилостивленная людьми, дарует наслаждения, Сваргу и окончательное освобождение.